2016 年會專題「翻譯作為一種志業」

開幕

台灣法語譯者協會理事長吳錫德

法國在台協會的文化專員Anne-Laure Vincent

年會專題:翻譯作為一種志業

簡介: 翻譯對你來說是什麼呢?一份嚮往?一種工作?一生志業?譯作等身的德法、中法重量級傑出譯者,將分享游刃於理想與現實之間多年來的心路歷程,以及對於翻譯志業之思索。歡迎希望未來從事翻譯的有志者,或是已跨入譯界的同行前來交流。 

講者: 馬農尼 先生(法國文學翻譯學院 院長)、陳太乙 女士(專職法語口筆譯、資深譯者) 、吳錫德 先生(台灣法語譯者協會 理事長) 

主持: 吳坤墉 先生(台灣法語譯者協會 秘書長)

講者: 馬農尼 先生(法國文學翻譯學院 院長)

講者: 陳太乙 女士(專職法語口筆譯、資深譯者)

講者: 吳錫德 先生(台灣法語譯者協會 理事長) 

 綜合討論

翻譯工作坊「法語譯者如何閱讀福樓拜」

 

工作坊簡介: 福樓拜寫作經常不遵守文法規則,字裡行間又隱含諸多未竟之語。對一位法語譯者來說,閱讀福樓拜就如同翻譯,得遍尋作者遺留的各種線索。歡迎有興趣的譯者前來體驗法國文學翻譯學院如何協助專業譯者更上層樓。 

主持:馬農尼先生(法國文學翻譯學院 院長)

同場加映:

lire : Entretien avec Olivier Mannoni