高雄市立圖書館與台灣法語譯者協會聯合主辦!!
為了讓南部的新手譯者可以直接與圖書出版專業人士及資深譯者學習及交流經驗, 2018 年的「法語新手譯者研習營」將移師高雄,與高雄市立圖書館聯合舉辦。更歡迎其他縣市的新手譯者一起來領略南台灣風情!
報名期間:即日起至 2018 年7月14日接受電子郵件申請(當日 23:59 截 止)。
活動時間:2018 年 8 月 16(四)至 19 日(日)
地點:高雄市立新圖書總館(高雄市前鎮區新光路 61 號) 8 樓多功能會議室(華 立廳)以及 3 樓階梯閣樓
名額:10~15 人
報名資格:無年齡限制。
1. 曾以任何公開形式發表五千字以上譯稿。
2. 翻譯簡章後附【試譯短文】並通過審查。
2018法語新手譯者研習營報名簡章下載
專題演講講題及講師:
8/16「課堂沒有教的翻譯編輯課」
廖志峰
允晨文化發行人。
8/17 「翻譯的行內行外」
賴盈滿/穆卓芸
資深譯者,吳大猷科學普及著作獎翻譯類金籤獎、銀籤獎和佳作獎得主。
8/18 「書評媒體與閱讀」
周月英
《Openbook 閱讀誌》總編輯。
8/19 「關於譯介人文社會科學的思考」
萬毓澤
國立中山大學社會系副教授。
班導師介紹:
徐麗松
資深法語譯者,第一屆台灣法語譯者協會翻譯獎得主。
馬向陽
資深法語譯者,第二屆台灣法語譯者協會翻譯獎得主。