2020年轉眼即將進到尾聲,在這紛擾的一年,大家也全心全意地振筆翻譯了嗎? 翻譯的過程中,是不是偶爾會有不順手的時候?找不到一個字就卡住無法前進?有時遇到的文本內容太過豐富,還會有查資料的時間多過翻譯的狀況?更別說難度太高、理解困難、翻不出滿意的中文……,種種讓人懷疑譯者人生的境遇。 ……還記得當初選擇走上譯者這條路的契機嗎?
台灣法語譯者協會年末盛事「專題講座暨會員大會」即將在十二月中舉行,與往年相仿,上午安排各界人士自由參與的公開講座,下午則舉辦專屬協會成員的會員大會(亦歡迎新朋友入會!),今年的主題是:——[多元中介,譯者初心]邀請到「通靈少女」劉柏君以及第十屆吳大猷科學普及著作獎翻譯類金籤獎得主林麗雪兩位女士,分別跟大家分享各自的「譯者」經歷與觀念,邀請大家一起來燃燒心中的譯者魂!
❚❚ 活動簡介 ❚❚
主題:【多元中介,譯者初心】
時間:2020 年 12 月 12 日(週六)9:30-15:00
地點:台北市非政府組織〔NGO〕會館演講室(台北市中正區青島東路 8 號)
主辦:台灣法語譯者協會
協辦:法國在台協會
❚❚ 議程 ❚❚
09:00-09:30 報到
09:30-09:40 開場、貴賓致詞
09:40-10:55 紅土上的螺絲釘也能讓世界看見台灣
✒ 主講:劉柏君 (國際奧會女性與運動世界獎)
✒ 主持:詹文碩 (台灣法語譯者協會理事長)
10:55-11:15 休息時間
11:15-12:30 我的譯者工作觀
✒ 主講:林麗雪(第十屆吳大猷科學普及著作獎 翻譯類金籤獎得主)
✒ 主持:詹文碩
❚❚ 會員活動 ❚❚(僅限譯者協會會員參加)
12:30-15:00 2020 年會員大會、聚餐
★ 上午講座為公開、免費活動,座位有限,報名從速 ~