譯者資料搜尋結果Résultats de la recherche
中文姓名
賴俞辰 中翻法
法文姓名
Lai, yu-chen
專長
經歷
國立中央大學法文系學士畢業/ 2021-2022年語言交換於l'Université de Reims Champagne-Ardenne/ 2023年法語新手譯者研習營學員
筆譯作品 / 口譯經驗
暫無
個人履歷
中文姓名
李諼 法翻中 / 其他(筆譯 中翻英、英翻中)
法文姓名
Hsuan Li
專長
英美文學、中英法筆譯
經歷
臺灣大學外國語文系大五,巴黎索邦大學法文與比較文學系交換生。曾任國際學村出版社協力撰稿人、赤兔影像字幕校潤與翻譯。
筆譯作品 / 口譯經驗
台灣法語譯者協會「法語新手譯者營」
個人履歷
中文姓名
洪智揚 中翻法 / 法翻中
法文姓名
Chih-Yang HUNG
專長
建築景觀設計工程相關
經歷
法國建築師景觀建築師事務所經驗
筆譯作品 / 口譯經驗
隨行口譯和簡報翻譯,設計說明,合約文書
個人履歷
中文姓名
羅仕龍 法翻中
法文姓名
Julien Lo
專長
戲劇、中國現代文學
經歷
法國巴黎新索邦大學Université Sorbonne Nouvelle Paris III 戲劇碩、博士。曾任教巴黎狄德羅大學Université Paris Diderot - Paris VII、蒙彼利埃第三大學Université Paul Valéry - Montpellier III等校中文系,以及高等商業預備學院中文科(CPGE, IPESUP-PREPASUP)。現為清華大學華語中心主任、中文系副教授。
筆譯作品 / 口譯經驗
譯有Jean-Luc Lagarce劇本(刊於台北藝術大學《戲劇學刊》、南京大學《戲劇與藝術評論》)、Albert Camus劇本Caligula(未出版,台灣EX-亞洲劇團演出使用)、宋春舫《海外劫灰記》(收於《志於道,遊於譯:宋春舫的世界紀行與中西文學旅途》,清華大學出版)。
中文姓名
鄒宏楷 中翻法 / 法翻中
法文姓名
Martin Tzou
專長
建築專業:建築設計、都市計劃、遺產保護、新城建設、綠建築、房地產開發能源專業:氣候變遷、能源轉型、再生能源、氫能、電力市場、儲能商務談判:產品技術簡介、商務簡報、合約談判、媒合洽談法國文化:文化政策、當代藝術、戲劇、舞蹈、電影、文學、兒童繪本法國政治:國家政策、政府運作、外交戰略、商務外銷、科技創新法國社會:人權、社會公平、市民參與、性別平等、同志LGBT倡議
經歷
專業證照 2008年北京CATT中法翻譯專業資格(水準)認證,法語二級口譯,專業類別:口譯;個人經歷:2019~2023年 台灣同志家庭權益促進會,理事長(2019)&理監事(2020~2023) 2023~至今 EkuEnergy安庫能源公司台灣投資總監2014~2021年 EDF法國電力集團業務開發總監,負責大中華區及亞太區能源專案開發與投資業務2010~2014年 法國在臺協會商務處BusinessFrance資深商務顧問,+200家法國企業在台外銷業務2004~2010年 上海同濟大學都市計劃訪問學者1999~2004年 巴黎多家建築師事務所建築師
筆譯作品 / 口譯經驗
中英法口同步譯翻譯經驗2011 年 4月台北-法國FORESTLINE公司總經理訪台,商務談判2010 年 10月台北-法國ADPi工程顧問公司總經理訪台,商務談判2007 年 11 月北京-法國Batipart房產控投集團董事長訪北京、上海,商務談判2006 年 8月上海-美國Invision建築師事務所總經理訪上海,商務談判2005 年 5月上海-法國SUEZ蘇意式工程集團總經理訪上海,商務談判2004 年 10月上海-法國工程顧問公司RFR總經理訪上海,商務談判外交翻譯2012 年 10月法國前文化部長賈克郎JackLang先生訪台口譯2009 年 4月香港-法國交通部部長DominiqueBussereau訪問香港官方部會,談判,記者會2006年10 月上海-法國文化部部長RenaudDonnedieudeVabres上海同濟大學中法文化中心開幕式2006年6月上海-法國交通部部長DominiquePerben訪上海同濟大學,演講交替口譯學術翻譯2013 年 6月文化部“馬樂侯論壇”同步口譯2013 年 1月台北國際書展“比利時國家館”比利時作家及建築導覽翻譯2012 年 1月台北國際書展“綠色閱讀沙龍”法國作家ClaireXuan克萊爾宣“五行之收藏座談會" 2011 年 11 月台北數位藝術節-德國藝術家Hörner&Antlfinger法國藝術家ThomasLeon藝術論壇2008年11月香港-法國領事館“綠色建築論壇”,論壇交替口譯2008 年 6月巴黎-法國建築協會“當代中國建築展”,論壇同步口譯2008 年 3月比利時-“建築地域Architopia”中國當代建築展,記者會&論壇同步口譯2007年11月上海-聯合國教科文組織UNESCO“上海中國世界遺產大會”開幕式&論壇同步口譯2005年5月上海-“中法城市發展論壇”,論壇同步口譯
個人履歷
中文姓名
呂昕容 中翻法 / 法翻中 / 其他(英翻中)
法文姓名
Elodie Lu
專長
中法文雙向逐步口譯,隨行口譯,小型商業會議逐步口譯,中法文筆譯。專長於藝文活動、藝術展覽、藝術博覽會、設計相關領域,影片字幕法翻中/英翻中等。
經歷
2009年畢業於輔仁大學法文系,巴黎第三大學-新索邦 : 資訊傳播系碩一(Paris III : Information Communication),IESA高等藝術行政學院 : 文化活動策畫碩二(Institut d'Études Supérieures des Arts: Conduite des projets culturels),在法國生活工作過五年。2011年曾於巴黎台灣文化中心實習(行政助理-2個月)及2012年畢業實習於龐畢度藝術中心(策展人Valérie Guillaume助理-6個月)。2013-2020年間,在台灣的文創產業/當代藝廊/藝術家工作室,擔任藝術行政,藝術經紀,藝術品行銷,展覽策劃等工作。自2013年開始不定期接案法文翻譯,2020年至今為自由接案藝術行政(展覽執行、策展人助理...)。目前也是二寶媽&台北的台法家庭組織AVEC (l'Avenue des petites écoles )協會核心成員,協助舉辦法語家庭之文化節慶相關活動,及小孩的法語課程。
筆譯作品 / 口譯經驗
2024 法國設計師Matthieu Rochas長期配合之會議逐步口譯/商業文件筆譯/隨行口譯;法國設計大師Bruno Moinard台灣個展隨行翻譯,開幕活動與媒體採訪逐步口譯 | 2023 盧貝松Luc Besson來台拍攝電影期間,擔任法國特技車手隨行翻譯/製片相關會議口譯;忠泰美術館”未來的生命,未來的你─數位、機器與賽博格”展覽策展人助理&法國藝術家Patrick Tresset隨行翻譯,媒體採訪口譯;台北當代藝術博覽會Taipei Dangdai,英國畫廊Richard Saltoun展位中英文翻譯 | 2022 台灣藝術家薩璨如與法國藝術家Nicolas Bertoux之Artco基金會於香港Fusion II展覽相關文案英翻中 | 2021 在地實驗Et@t「數位共感:法國VR特展」影片字幕法翻中,線上講座逐步口譯;台灣藝術家李奎壁“TransBorder 邊境計畫”文字中翻法 | 2018法國藝術家Nicolas Bertoux於劉培森建築事務所講座"Du cœur à la main"逐步口譯;晶華酒店Cru Bourgeois-Haut Médoc法國波爾多紅酒展現場翻譯;法國知名鋼琴家Jean-François Zygel 來台演出隨行翻譯/表演與採訪逐步口譯 | 2013 法國電影”三隻小豬之冏狼傳奇”(Le grand méchant loup)字幕法翻中;多場私人會議法文-中文雙向逐步口譯。