【翻譯的藝術系列講座】陳秀萍談《布赫迪厄》的翻譯



 
|講座資訊|
|時間 Date / 地點 Lieu|
11/11(五)19:30─21:00
Librairie Le Pigeonnier 信鴿法國書店
|報名 Inscription|
請來信至info@llp.com.tw並註明您的姓名、聯絡電話及參加人數。您將會收到一封報名確認信。

|講座簡介|
法國社會學大師布赫迪厄(Pierre Bourdieu)對當代學術及社會活動領域的廣幅影響與巨大聲名,有時反而遮蔽了其人其思的真正面目。《布赫迪厄:從場域、慣習到文化資本,「結構主義英雄」親傳弟子對大師經典概念的再考證》作者為布赫迪厄親傳弟子——尚-路易.法汴尼(Jean-Louis Fabiani)所著。不同於一般以精英角度詮釋布氏思想,嘗試以大師自行創造的分析工具考證其經典概念。
面對這樣獨特的文本,譯者該如何處理文本作者(法汴尼)與文本討論之對象(布赫迪厄)的文字?為了維持譯文的順暢與清晰,該如何補述文本資料、字源依據,但更基本的問題是,有必要去做這樣的文本添補嗎?
一起來「陳秀萍談《布赫迪厄》的翻譯」講座,聽聽譯者的經驗分享。

|書籍介紹|
法國社會學大師布赫迪厄對當代學術及社會活動領域的廣幅影響與巨大聲名,有時反而遮蔽了其人其思的真正面目。不同於一般以精英角度詮釋布氏思想,本書作者為布赫迪厄親傳弟子,嘗試以大師自行創造的分析工具考證其經典概念。此法前人不曾使用,或可藉此驗證布赫迪厄方法論的終極效益,亦不排除過程中可能發掘的理論限制,試圖揭開布氏體系深處暗藏的全新視角與靈光軌跡。
本書將從布赫迪厄獨到的方法論與敘事觀出發,透過多元場域概念之間的互動詮釋、政治活動、布氏個人生平的痛苦與愛等主題,「點線面俱到地」再現社會學泰斗的一生,將這位縱橫二十世紀後半智識界的偉大公共知識分子,置放於他自身所創建的分析法透鏡中檢視,開啟一條全盤思考布赫迪厄社會學的新理路。

講者:陳秀萍(本書譯者)
彰化八卦山腳下人,法國高等社會科學院博士(論文題目:嗅覺社會學的初探──法國香水師 v.s.日本香道元,指導教授正是尚-路易.法汴尼),於非洲吉布地大學教授社會學與人類學。現居法國普羅旺斯。