
Répertoire des traducteurs
譯者搜尋

!Actualités最新消息
PLUS
-
2022【台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎】 「文學類」翻譯獎徵件開始邁入第八年的【台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎】,將於本年度徵選法語譯為中文之文學類(Fiction)作品,徵件期間為8月1日至8月31日。本獎項設置首獎一名:由首獎譯者獨得獎...
-
2020年法語新手譯者研習營-錄取與講座名單公布2020年法語新手譯者研習營-錄取與講座名單公布
-
2022年新手譯者研習營報名開跑!睽違一年多,台灣法語譯者協會主辦的新手譯者研習營又來啦!對筆譯躍躍欲試的朋友們,好機會來啦~
-
2022年 【台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎 法文系 校園講座】 (持續更...2022年 【台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎 法文系 校園講座】 (持續更新!)
-
不朽經典《小王子》新書翻譯分享會《小王子》是一部充滿詩意的經典作品,出版至今近八十年,始終風行世界。雖具有童書形式,但簡單的故事傳遞著深刻思想,觸及我們面對世界與人生的存在問題,更像是獻給所有人的現代寓言,在不同...
-
在神話的暗角,如何共同生活?-羅蘭.巴特與「大疫年神話學」 - 2022年 【台...羅蘭.巴特如何破譯神話? 在社會現象最微觀之處,如何翻掘出「人所不能言」的凝視角度? 如何以筆為矛、以符號為盾刺探事物本義?
-
布赫迪厄:從場域、慣習到文化資本 - 2022年 【台灣法語譯者協會-法國巴黎銀...在一般進口貿易的就業市場裡,有哪些商務翻譯的應用? 華語教學的學習與經驗如何有助翻譯? 如果考據與闡明是一套流程,步驟為何?
-
踏上法文翻譯之路 - 2022年 【台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎 法文系...從來沒想過要當翻譯的人,如何走到「把翻譯當作人生志業」這一步? 如何承接書籍翻譯、與出版社的合作? 是一種新的視野? 遇到不同類型的作品時該怎麼處理?