-
法國在台協會與法國國際出版協會攜手舉辦「出版與法文書迷之夜」暨【台灣法語譯者協會...2019年及2020年【台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎】頒獎典禮現場
-
2020年【台灣法語譯者協會–法國巴黎銀行翻譯獎】文學類首獎公布台灣法語譯者協會今日宣布2020年【台灣法語譯者協會–法國巴黎銀行翻譯獎】文學類由陳郁雯女士以譯作《貓的癡情辭典》拿下首獎。
-
2020專題講座暨會員大會:多元中介,譯者初心2020年轉眼即將進到尾聲,在這紛擾的一年,大家也全心全意地振筆翻譯了嗎? 2020台灣法語譯者協會年會暨專題講座邀請大家一起來回想那些年,我們一起遇到的翻譯難題。一起來重燃心中...
-
2020年【台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎】入圍名單公布針對本屆翻譯獎報名譯作,三位評審一致表示水準提升,新進譯者的表現值得肯定。評審吳錫德表示:「整體而言,年度譯書法文程度暨中文表達皆可圈可點,譯者群老中青皆有,題材也相當廣被。重譯本...
-
2020【台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎】參加辦法、報名表公布邁入第六年的【台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎】,將於本年度徵選文學類(Fiction)法語譯為中文之作品,徵件期間為8月1日至8月31日。 本獎項設置首獎一名:由榮獲首獎譯...
-
2020年新手譯者研習營報名開跑!睽違兩年,台灣法語譯者協會主辦的新手譯者研習營又回到台北啦!對筆譯躍躍欲試的朋友們,好機會來啦~
-
2020【翻譯的藝術】系列講座「以前有多好!」(C’était mieux avant !)是《拇指姑娘》的續篇,塞荷推出了一位老愛跟拇指姑娘唱反調的新人物──愛抱怨爺爺,而“以前有多好!”就是爺爺的口頭禪。假...
-
2019年【台灣法語譯者協會–法國巴黎銀行翻譯獎】 非文學類首獎公布經過兩個月的詳細審閱,本屆翻譯獎於2019年1月5日舉行的決選評審會,由評審們先逐一評析並討論入圍作品,之後進行評分。最終由王紹中翻譯,法國哲學家德勒茲的作品《尼采》,獲得評審們一...