譯者資料搜尋結果Résultats de la recherche
中文姓名
郭恩慈 法翻中
法文姓名
Kwok Yan Chi Jackie
專長
法、英語哲學、文學翻譯
經歷
香港中文大學哲學系畢業後,於法國巴黎第三大學比較及普遍文學系(Littérature Générale et Comparée, Université de la Sorbonne Nouvelle (Paris III), France ) 獲取學士、碩士及博士學位。後面取得香港大學佛學研究碩士學位。曾於香港理工大學設計學院教授設計史及理論。現居台灣。本年(2021)於國立台灣大學城鄉研究所任兼任副教授
筆譯作品 / 口譯經驗
於2021年2月出版翻譯著作:<為什麼哲學思考?:法國哲學家利歐塔給大一學生的四堂講課>法文原文及原作者: Jean-François Lyotard. Pourquoi philosopher ? Paris, Presses Universitaires de France 2018
個人履歷
中文姓名
薛智云 法翻中
法文姓名
Léa HSUEH
專長
經歷
淡江法文系畢業,任職於信鴿法國書店,2020年起兼任台灣法語譯者協會秘書。
筆譯作品 / 口譯經驗
2021台北國際書展法國館目錄翻譯
個人履歷
中文姓名
許淳涵 法翻中
法文姓名
Michelle HSU
專長
文學、藝術史、人文史地、報導、視覺藝術領域書籍翻譯。藝文展演文宣、藝術家創作自述。研究創作相關領域撰稿。
經歷
牛津大學現代語文所博士班(DPhil in Modern Languages)二年級。1992年生,台大外文系(2015)、牛津大學現代語文所(2017)、巴黎高等師範學院(École normale supérieure, Ulm)文學碩士畢(2021)。研究興趣包括十九世紀末、二十世紀初法國文學對中國的描繪和想像、性別與帝國、謝閤蘭(Victor Segalen)、普魯斯特、視覺藝術。曾獲第20屆臺北文學獎小說優選。威尼斯大學中英義口筆譯碩士班錄取(2019)。年法語譯者研習營結業(2016)。展演機構翻譯/撰稿合作經歷:衛武營約定翻譯(2019-2021)、中央研究院歷史文物陳列館(2019)、臺中國家歌劇院(2019)、國家攝影文化中心(2021)、國立臺灣文學館(2022)。
筆譯作品 / 口譯經驗
法文書:《眼淚的歷史:情緒、空間與性別,近代法國的感性與濫情》(臺灣商務,2022)、《我的風格畫畫全書:素描・粉彩・水彩・壓克力・油畫》(奇光,2020)、《私運書的人:敘利亞戰地秘密圖書館紀事》(商周出版,2018)。英文書:《沉默的一百種模樣:跨越時代、地域與文化,尋訪關於身體、戰爭、災變、性暴力與精神創傷的無聲告白》(臉譜文化,2020),登上BIOS選書;《漫遊⼥子:大城小傳,踩踏都會空間的女性身姿》(網路與書,2018)。義大利文書:Living with Oscar(大塊,2020,尚未出版)。
中文姓名
賴冠琳 法翻中
法文姓名
Béatrice
專長
經歷
筆譯作品 / 口譯經驗
EMAIL
gllai81@livemail.tw
個人履歷
中文姓名
蘇鋐濬 法翻中
法文姓名
Guillaume
專長
尚無。
經歷
文化大學法文系、國際企業管理學系,里爾天主教大學交換一年,輔仁大學法文所。 2022 年法語新手譯者營學員。
筆譯作品 / 口譯經驗
尚無。
EMAIL
sugg950803@gmail.com
個人履歷
中文姓名
林易陞 法翻中
法文姓名
Lin Yi-Sheng
專長
歷史、心理、人文社科
經歷
畢業於國立台灣大學歷史學系雙主修心理學,即將前往巴黎的高等社會科學院(EHESS)攻讀歷史學碩士。大學期間的學士論文是作近代早期歐洲婦女史研究,以法文史料與文獻為主並進行大量法翻中工作,該篇論文獲選當年度學士論文優良獎。目前持續朝歐洲史學者的方向做努力,並以法語圈的材料與學術社群為對話的主要對象。
筆譯作品 / 口譯經驗
學士論文《十八世紀歐洲未婚女性的女伴經驗》以啟蒙時期法國知名沙龍女主人蘇珊·內克(Suzanne Necker)為分析對象,運用眾多法文書信、雜記、回憶錄等一手史料,並與法國史學界的多部著作進行對話。因該論文是以中文為撰寫文字,故需從事大量法翻中的翻譯工作,讓筆者得以累積不少歷史材料與人文社科文獻的筆譯經驗。後擔任歷史系法國史教授的研究助理,協助整理法文史料文獻並作中文摘要。目前將前往巴黎高等社會科學院持續深造。
EMAIL
s28852802@gmail.com
個人履歷
中文姓名
陳衍秀 中翻法 / 法翻中 / 其他(英翻中、中翻英)
法文姓名
Yen-Hsiu CHEN
專長
文化/社會史、性別研究、當代文學/電影、繪本/圖文書、觀光飲食、生活美學、字幕翻譯
經歷
法國巴黎大學(Université de Paris)歷史與文明博士。留法期間關注法國多元性別議題,亦曾在巴黎同志中心(Centre LGBTQI+ Paris-ÎdF)電子期刊《性別》(Genres) 、法國雙泛性戀協會Bi’Cause網站撰文介紹台灣LGBTQIA+社群動態。曾任出版社編輯、大學講師,現為國科會人文社會科學研究中心研究員、英法文自由譯者。曾選修台師大翻譯研究所(筆譯練習(英譯中)、筆譯專業實務)、台大語文中心(中譯英筆譯)課程,參與第六屆法語新手譯者研習。
筆譯作品 / 口譯經驗
[法譯中] : 法國雙泛性戀協會 Bi’Cause〈雙性戀與泛性戀者宣言〉(Manifeste des personnes bisexuelles et pansexuelles):http://bicause.fr/wordpress/wp-content/uploads/2013/01/Version-chinoise_雙性戀與泛性戀者宣言-2017-中文版.pdf 、Isabelle Broué《多重關係》(Lutine) 電影預告片:https://lutineetcie.com/lutinelefilm/other-languages/chinese/、法語創作歌手雅恩˙亞歷山德(Jann Halexander)簡歷與歌詞:http://neigesafricaines.canalblog.com/tag/Taïwan [英譯中] :《溫情主義寓言‧當代華語電影》(導論至第七章)(麥田)、《民宿經營與管理實務》(華都文化)、《世界標靶的時代:戰爭、理論與比較研究中的自我指涉》(麥田)等。 [中譯法]:台灣雙泛性戀社團Bi the Way‧拜坊簡介與宣言 « Bi the Way‧拜坊 : le premier groupe de bisexuel(le)s des pays sinophones, à Taïwan » :http://bicause.fr/categories/bi-et-pan-a-linternational/ [中譯英] : 藝評英譯散見《弱繪畫》(田園城市)、《Anyone Else But You:王琬瑜攝影集》(田園城市)、《王亮尹2007-2008》(也趣藝廊)、黃琬玲《貢養人,快樂也許不曾存在》(也趣藝廊)、范揚宗《航向真實與想像的旅程》(也趣藝廊)、曾雍甯《花˙四季風景》(也趣藝廊)等。
EMAIL
yenhsiu@gmail.com
個人履歷
中文姓名
戴小涵 中翻法
法文姓名
Hsiao-Han TAI
專長
文學(小說、人物傳記、書信)、戲劇(劇本、戲劇藝術創作討論)、藝術史、繪本及童書
經歷
2008年於清華大學外國語文學系畢業,在校曾擔任合勤演藝廳服務小組成員,負責場控和接待。2008年擔任畢業公演導演,執導西班牙劇作家賈西亞・洛卡(Garcia Lorca)劇作《貝納達之家》。畢業後至法國學習語言,回國後考取淡江大學法文研究所,此間擔任楊莉莉教授助理。2015年末開始里昂第二大學戲劇研究博士班生活,於2021年完成論文《戲劇—語言的藝術 ── 史基亞瑞提在國立人民劇院》。在學習歷程中,除了文學、戲劇專業,我也大量閱讀視覺藝術、繪畫、音樂、電影書籍。博士班研究過程中,我積極參與戲劇排練,深入觀察法國戲劇實務,採訪導演、演員。我的經歷相當豐富多元,橫跨音樂(國中、高中就讀音樂班)、文學、戲劇(理論實務兼具)、表演藝術,藉此探索不一樣的語言表達形式。
筆譯作品 / 口譯經驗
參與2022年法語新手譯者研習營。目前有一本小說翻譯準備中,暫不公布。
EMAIL
elftime@gmail.com
中文姓名
李中弘 法翻中
法文姓名
Sophie
專長
目前在找尋志工機會 A la recherche de missions de bénévolat
經歷
2020 法國凡爾賽大學交換 Programme d’échange à l’Université de Versailles. 2021 巴黎大學 Licence 3 à l’Université de Paris. 2022 巴黎三大 新索邦 法律金融翻譯碩士在讀 Master 1 Traduction et terminologie juridiques et financières
筆譯作品 / 口譯經驗
2022 台灣法語譯者協會研習營 Atelier pour les jeunes traducteurs
電話
+33 620367806
EMAIL
a0920703316@gmail.com
中文姓名
潘俞翔 法翻中 / 其他(英翻中)
法文姓名
Samuel Yu-Hsiang PAN
專長
語言學、台灣南島語、原住民族、人文社科
經歷
Sep.2022 - 至今 國立清華大學語言學研究所-博士班 // Juil.2020 - Juil.2021 財團法人原住民族語言研究發展基金會-副研究員 // Sep.2016-Juil.2020 國立清華大學語言學研究所-碩士班 // Sep.2012-Juil.2016 國立中央大學資訊管理學系(主修) 法國語文學系(輔修)
筆譯作品 / 口譯經驗
2022法語新手譯者研習營學員