譯者資料搜尋結果Résultats de la recherche
中文姓名
劉順一
法文姓名
專長
經歷
筆譯作品 / 口譯經驗
個人履歷
中文姓名
鄭立中
法文姓名
專長
經歷
筆譯作品 / 口譯經驗
個人履歷
中文姓名
錢乃琪
法文姓名
專長
經歷
筆譯作品 / 口譯經驗
個人履歷
中文姓名
戴麗娟
法文姓名
專長
經歷
筆譯作品 / 口譯經驗
個人履歷
中文姓名
石武耕
法文姓名
專長
經歷
台北人。政大廣告系、台大新聞所畢。現就讀於巴黎第十大學傳播學博士班。
筆譯作品 / 口譯經驗
《思索斷頭台》、《深南地方》
個人履歷
中文姓名
許嘉麟 中翻法 / 法翻中
法文姓名
CHIA-LING HSU
專長
文化地理、飲食文化地理、農食品
經歷
中央研究院民族學研究所博士後研究員﹨科技部人涉中心博士級研究人員﹨財團法人中華飲食文化主任﹨國立台灣師範大學地理學系助理教授
筆譯作品 / 口譯經驗
協助台、法教授交流之口譯
EMAIL
millyhsu028@gmail.com
中文姓名
蕭筌 法翻中
法文姓名
Zi HSIAO
專長
專業的精油、芳香療法相關領域。結合過去二十年以來的工作經驗,適合協助來台洽商安排、藝術團體來訪的隨行口譯及芳療、身心健康、情緒、調香等課程口譯與筆譯。目前口譯有固定合作的法國廚師展演和法國ISIPCA調香學校課程。筆譯代表著作:法國醫療精油寶典(精裝 / 464頁)。
經歷
2014.01 - 迄今 易生活有限公司 (Zivita Co., Ltd.) 2012.02 - 2013.08 廣逸企業有限公司 (A Product Ltd.) 2008.10 - 2012.02 伊頓飛瑞慕品股份有限公司 (Eaton Phoenixtec MMPL Co., Ltd.) 2007.12 - 2008.10 台達電子工業股份有限公司 (Delta Electronics, Inc.) 2006.03 - 2007.07 飛瑞股份有限公司 (Phoenixtec Power Co., Ltd.) 2004.07 - 2006.01 AS Industries 2000.11 - 2004.04 艾訊股份有限公司 (Axiomtek Co., Ltd.) 1999.11 - 2000.10 宇鋒國際股份有限公司 (Power-Line Plastics Injection Mold & Molding) 1996 - 1999 出國深造-法國(取得里昂第二大學法國當代文學碩士學位) 1994.09 - 1996.06 越晟貿易有限公司
筆譯作品 / 口譯經驗
2023.05、2022.05、2021.09 法國ISIPCA調香學校課程口譯 2023.03 廚藝老師Kevin Le Bellec隨行口譯 2021.12 筆譯《法國醫療精油寶典》2020.04 筆譯《1000個最強精油配方》(Mes 1000 ordonnances huiles) 2019.11 法國羅亞爾河工藝商會來台交流的隨行口譯 2019.11 法國工商學院二度來台到大學的廚藝展演(再度擔任廚藝老師Kevin Le Bellec的隨行口譯) 2019.08 嗅覺療法,氣味與心理的實證應用(為Luc-Jean PARRAVICINI老師的課程口譯) 2019.05 法式奢華香水基礎研習課 (在上海擔任Axelle Frachon老師的課程口譯) 2018.03 法國工商學院來台在大學的廚藝展演(廚藝老師Kevin Le Bellec的隨行口譯) 2017.12 法國龐畢度兒童藝術工作坊(展覽佈置的隨行翻譯與導覽翻譯) 2016.10 法國藝術團體 Fhom 在台北拍攝 MV "Alice" 的隨行翻譯 2015.02 TiBE 臺北國際書展,擔任記者採訪 KA BOOM 漫畫雜誌編輯 Stéphane Beaujean的口譯。幫忙一些出版社、書商的介紹對談溝通 2012.03 負責翻譯廣逸企業有限公司的網站,增加了法文界面 2004 在布吉納法索 (Burkina Faso) 天母的大使館代班 1996 Le Bon et les Méchants (de Claude Lelouch) 電影翻譯
EMAIL
aromabizou@gmail.com
個人履歷
中文姓名
黃雅嫺
法文姓名
專長
經歷
筆譯作品 / 口譯經驗
個人履歷
中文姓名
許惇純 法翻中
法文姓名
Tun-Chun HSU
專長
歷史研究、西洋史、藝術史、建築史、文化資產、古蹟保存、考古、博物館。
經歷
語言是打開其他世界的鑰匙。每一個翻譯案子都是新的學習與新的發現,看見不同的領域不同的專業。留法六年半期間,藉由研究訪談機會得以接觸法國致力於古蹟與文化資產保存的各階層官方與民間人士,對於法國之文化歷史及其語言得以有更深入的體會與認識。返國後曾於博物館任職數年負責藏品研究與展示規劃,亦曾擔任多項古蹟保存再利用研究案之專案研究員。投入翻譯實屬人生之偶然。樂於其中。
筆譯作品 / 口譯經驗
筆譯:慢工文化,Frédéric Debomy《緬甸,最後一搏》。- 馬可孛羅出版社,亞蘭・布隆迪Alain Blondy《地中海一萬五千年》- 法國遠東學院委託,法國海事博物館典藏Fonds Sigaut手稿。- EHESS研究員亞洲研究學者蘇爾夢Claudine Salmon委託,論文〈中國女性與海〉。- 廣場出版,托多洛夫 Tzvetan Todorov《野蠻人的恐懼》;布勞岱爾Fernand Braudel《文明史綱》。口譯:2023台北國際書展:2/1門檻出版社人類世書系。-2022/12/5中原大學建築系保存修復系列講座。-2022/12/1-2哲學週Florian Couveinhes Matsumoto哲學星期五。-2021臺法工作坊:全民的文化資產,10/29同步口譯。-2019台北國際書展。- 龐畢度中心兒童藝術工作坊- 哲學星期五:Alexandre Lacroix「美景當前:以美學武裝生態政治」- 信鴿書店哲學流水席之Alexandre Lacroix「西方與亞洲對風景之觀點」- 國立成功大學考古研究所,法國遠東學院越南中心主任Olivier Tessier;EFEO與中研院近史所合辦。- 中研院史語所與法國遠東學院合辦「中國海的船帆及艤裝」工作坊。- 萊雅集團:2017 Laetitia Guenaou巡迴研習、2016 Christophe Gaillet 研習。- DoCoMoMo「現代主義建築保存趨勢國際座談會」下半場。- 「打開羅浮宮九號」開展系列專題講座。- 國立故宮博物院:考古學者Béatrice Wisnieuski「早期越南釉陶考古」;Quai Branly博物館館長Stéphane Martin演講;羅浮宮–朗斯分館計畫主持建築師演講。- 第七屆世界麵包大賽台灣代表選拔賽法國師傅口譯員。
EMAIL
tunchunhsu@gmail.com
個人履歷
中文姓名
何啟仁 法翻中 / 其他(英翻中)
法文姓名
Francis HO
專長
中國政治、社會,中國近現代史及軍事事務。
經歷
海軍備役上校、大學兼任講師、家庭主夫
筆譯作品 / 口譯經驗
中國革命的起源(Les origines de la révolution chinoise 1915-1949),畢仰高(Lucien Bianco),聯經,2017。主宰中國的太子黨(Les fils de princes- une génération au pouvoir en Chine),杜明(Jean-Luc Domenach),聯經,2018。戰火中國1937~1952(英翻中,China at War: Triumph and Tragedy in the Emergence of the New China),方德萬(Hans van de Ven),聯經,2020。上海免費計程車(英翻中,暫訂名,The Shanghai Free Taxi: Journeys with the Hustlers and Rebels of the New China),法蘭克.藍菲特(Frank Langfitt),聯經,2020。
EMAIL
ho.hommedet@gmail.com
個人履歷