陳蓁美 &《無知者》──漫畫,也能兼具紀實與文學價值嗎?

夏至一到,今年第三場翻譯的藝術講座也將在六月的最後一天登場囉!這次的主題書是《無知者:漫畫家與釀酒師為彼此啟蒙的故事》(Les Ignorants : récit d’une initiation croisée),歡迎各位喜愛漫畫、葡萄酒與醞釀的朋友們一同參與!
 

【講座】
時間│2017.06.30(五)晚上19:30 - 21:00

地點│薄霧書店(10090 台北市中正區羅斯福路三段302號3樓

主講│陳蓁美(《無知者》譯者)╳ 賴淑玲/大家出版總編輯

活動辦法│免費入場

【簡介】 

法國近二十年多有個突出的現象,即漫畫與葡萄酒的復興,此一成功,正是漫畫家及葡萄酒小農拒不妥協、堅守價值的結果。《無知者:漫畫家與釀酒師為彼此啟蒙的故事》這本紀實漫畫,正是在向這群「真實」的人物致敬。

本書作者艾堤安.達文多(Étienne Davodeau)為當今法國漫畫界的翹楚,創作能量豐沛,在紀實報導和虛構故事兩種創作類型之間游刃有餘,他的創作多與土地有關,訴說對人及土地的濃烈關懷,也曾受羅浮宮邀請,參與「當羅浮宮遇見漫畫」計畫,以羅浮宮為題創作《斜眼小狗》(Le chien qui louche;中文版由大辣出版,喬一樵譯)。  

這場講座,將邀請譯者陳蓁美老師和大家出版總編輯賴淑玲,從《無知者:漫畫家與釀酒師為彼此啟蒙的故事》這本漫畫談起:圖像這樣的載體,作為紀實報導是否可能?譯者和編輯在這本紀實漫畫中,發掘到哪些和文字書相異或相仿之處?而常被視為票房毒藥的圖像小說/歐漫,真的那麼高深莫測嗎?

 

【相關連結】 
  法國漫畫家與釀酒師,為彼此啟蒙的精彩一年
   Étienne Davodeau 


【譯者介紹】
陳蓁美,政大廣告系畢業,法國Poitiers大學電影研究DEA,現為自由譯者,也在中央大學法文系教授翻譯。譯作包括《斷線》、《在巴黎餐桌上》、《愛情沒那麼美好》、《巴黎‧愛情‧匆匆》、《冬季街區》、《瑪麗的真相》、《氣味》、《狼蛛》、《美女與野獸之死》等書。

 

【合辦單位】大家出版、法國在台協會、台灣法語譯者協會

左起:大家出版總編輯賴淑玲、譯者陳蓁美、薄霧書店創辦人蔡南昇。
(照片提供:聯合大學文化觀光產業學系)

 

 同場加映: