不眠之夜,作者上身


不眠之夜,作者上身

尉遲秀 

一九六八年生於台北。曾任報社文化版記者、出版社文學線主編、輔大翻譯學研究所講師、政府駐外人員,現專事翻譯。譯有《生命中不能承受之輕》、《笑忘書》、《雅克和他的主人》、《不朽》、《戀酒事典》、《渴望之書》(合譯)、《寂寞的公因數》、《HQ 事件的真相》、《馬塞林為什麼會臉紅》、《哈伍勒的秘密》等書。

陳太乙

國立中央大學法文系畢業,法國 Tours 大學法國現代文學碩士,法國 Grenoble 第三大學法語外語教學碩士暨語言學博士候選人。曾任中學及大學法文講師。喜歡閱讀,快樂翻譯。譯有《哈德良回憶錄》、《王者,席丹》、《歐赫貝奇幻地誌學》系列、《我死了,但什麼也沒學到》、《最後的巨人》、《女力設計100年》、《拇指男孩的祕密日記》、《飛移關卡》、《雲王國三部曲》等書。

江灝

輔仁大學法文學士、碩士。文字工作者,現職出版社編輯。曾任法國在台協會主任室專員、中央廣播電台法語節目主持人。著有《符號帝國增補篇 — 羅蘭.巴特與艾蜜莉.諾彤眼中之日本及其工作想像》,譯有羅蘭.巴特《符號帝國》。

藉由三位譯者的朗讀囈語,昆德拉、巴特、菲耶、尤瑟娜、波特萊爾到場相挺,展開了一場探討死亡的對話......