《法國大革命:自由之章》新書講座——「為什麼翻譯?」

【講座內容】

《法國大革命:自由之章 》描述法國18世紀重要的歷史轉折點,法國漫畫家--弗羅杭·古華杰(Florent Grouazel)與尤恩·洛卡(Younn Locard)透過書中幾位人物的際遇,呈現這個風雲際會的大時代。他們以鮮明的人物刻劃,勾勒出法國大革命前夕人心如何躁動反抗,展開迅雷不及掩耳的一連串行動。書中故事從一七八九年五月底的黑維雍暴動事件(l'affaire Réveillon)為起點,歷經七月十四日攻占巴士底監獄,一路直到十月時國民議會代表決定頒布戒嚴令為止。藉由掙扎求生的窮困少女、仗義行俠的女魚販、衝鋒陷陣的民兵、與平民同一陣線的貴族、陰狠的記者,乃至背道而行的議會成員,二位作者描繪出法國大革命不僅僅只是籠統的口號與傳奇,更是由血肉之軀所構成,充滿期盼、誤解、貪婪、矛盾等人性的亂世浮生。

在這場革命爆發兩百多年之後,世界仍然四處充滿為自由奮鬥的呼聲,今天的我們或許很難想像將人明目張膽以階級劃分的社會,但真正的自由、平等、博愛,似乎仍在遙遠的彼端,有待真正實現之日。......

本場講座邀請本書中文譯者李崇瑋與讀者分享翻譯這本漫畫的契機與過程。


【講者簡介】

李崇瑋

中國文化大學法國語文學系畢業。社會化狀態下的現職軍人,以聲響做為武裝追求自由邊境的即興吉他手,熱愛法文,關心人與世界的執著和變動,常在至少兩種語言文化的差異之間探尋可能的共鳴或擁抱。


更多關於《法國大革命》