-
工整的雅俗並陳與時序錯置:談《性愛大歷史-西洋篇》的翻譯經驗《性愛大歷史-西洋篇》是本輕鬆傳遞知識的漫畫:短短一句話裡,就出現了輕鬆、知識、漫畫這三個關鍵詞。無論對翻譯、法語、漫畫、普及歷史、下流哏還是性器官有興趣,都歡迎來聊一聊。
-
給《星期天被遺忘的人》「譯」個吻本場講座將由譯者黃聖閎以吻來借題發揮,聊聊他如何努力揣摩角色的口吻,使譯文吻合原文的畫面,又如何把角色的親吻演得恰如其分。
-
《Fou de pâtisserie瘋甜點自學全書》新書分享會推動法式甜點台法交流的甜點大使Claire L.分享書中重量級的甜點大師與甜點之外,更是獨家分享Claire L.翻譯這本甜點聖經《Fou de pâtisserie瘋甜點自學全書》的歷程,以及翻譯工作的門道與藝術。
-
《法國大革命:自由之章》新書講座——「為什麼翻譯?」《法國大革命:自由之章 》描述法國18世紀重要的歷史轉折點,法國漫畫家--弗羅杭·古華杰(Florent Grouazel)與尤恩·洛卡(Younn Locard)透過書中幾位人物的際遇,呈現這個風雲際會的大時代。...
-
翻譯芳療二重奏《1000個最強精油配方》2020面對不明的新型冠狀病毒入侵,我們該如何處之泰然?來認識這本法國芳療暢銷作家丹妮兒.費斯緹(Danièle Festy)簡單、輕鬆,每個人都能上手的武林秘笈,進而體驗作者如何落實她的理念和目標:治療、幫助和改善生活品質。
-
Avec Plaisir!地中海一萬五千年探險記《地中海一萬五千年》這部作品講的是從新石器時代直到二十一世紀初環地中海的各色民族、文明、國家的故事,從民生物產、通商貿易、殖民開墾、城市與建築,到造船與戰術、外交黑箱、強權爭霸及島國存亡等。作者用地質、考古解釋神話;用意識形態、民族認同解釋信仰;用人、人性來解釋人類互相殘殺的種種悲劇……。